Henri Weber sur France 3 Centre

Publié le par JS03 Europe

Publié dans Nos candidats PS

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
N
pour alimenter la réflexion que je réclamais plus bas:<br /> <br /> Les mensonges sur le «Manifesto» du PSE<br /> Le 1er décembre les sociaux-démocrates européens ont adopté à Madrid le Manifesto du PSE. Les socialistes ont immédiatement présenté ce texte comme une avancée de gauche: «Le Manifesto ne se contente pas de quelques mesures de régulation face à la crise» «"il propose aux Européens l’espoir d’un nouveau modèle dans lequel l’économique prend le pas sur le financier» Il propose de nombreuses solutions concrètes en faveur de l’Europe sociale» (Martine Aubry le 1er décembre 2009) «Avec le "manifesto" qui prévoit un revenu minimum européen, on peut sans complexe faire une campagne de gauche sur l’Europe» (Razzy Hammadi, proche de Benoît Hamon, dans Libération 15 janvier 2009). Comment pouvait on vérifier à ce moment là? Pas facile. Ce fameux «Manifesto» n’a d’abord été disponible qu’en anglais. Une traduction française, présentée alors comme «provisoire» n’est apparue sur les sites socialistes qu’entre les fêtes de fin d’année, c’est-à-dire plus d’un mois après. Provisoire? Cette traduction réserve d’énormes surprises car elle déforme lourdement le texte original du Manifesto en inventant parfois de toutes pièces certaines formulations sociales et plus à gauche. Puis, à la mi-janvier la traduction française diffusée en ligne, inchangée, n’est plus présentée comme «provisoire» …Donc elle est définitive. On peut donc en débattre valablement. En la comparant au texte initial en V.O anglaise. Commence les surprises. Là où le Manifesto se réclame en anglais de l’action des «partis progressistes de gauche et de centre-gauche au pouvoir », la traduction française escamote le «centre gauche» et ne parle que de «partis de gauche » Là où le «Manifesto» appelle en anglais à «tirer le meilleur profit des opportunités qu’offre la mondialisation» comme le ferait n’importe quel libéral, la traduction française fait l’impasse sur la «mondialisation» et parle juste de «saisir les possibilités nouvelles d’un monde ouvert». Et là où le «Manifesto» écrit en anglais, de manière très générale et floue, que «le processus de libéralisation doit être évalué», la traduction française affirme que «les politiques de libéralisation déjà adoptées doivent faire l’objet d’une évaluation sociale», ce qui n’est plus du tout la même chose. Voyons à présent ce qui permettrait l’enthousiasme pour un contenu de gauche de ce document. La question du salaire minimum européen qui réjouissait Razzi Hamadi. Le «Manifesto» se prononce en anglais pour «des salaires minimum décents dans tous les Etats-membres», la traduction française propose «l’établissement d’un salaire minimum décent dans tous les Etats membres» … On fait ainsi croire que le «Manifesto» propose un salaire minimum européen, alors que ce n’est nullement le cas! Dans le document adopté par le PS ce weekend la position est recalée sur le texte anglais: «Des salaires minimaux dans tous les États membres, qui pour nous devraient atteindre 60% du salaire médian de chacun des pays, étape vers un salaire minimum européen». Adieu donc au formidable salaire minimum annoncé dans la traduction toujours en ligne. Quand à l’idée d’un salaire minimum par pays, le problème reste que plusieurs partis socialistes européens s’y opposent farouchement dans leur pays. Comme en Allemagne, par exemple, où c’est Die Linke qui porte cette revendication! Dès lors on n’est pas surpris que le reste de la traduction soit aussi suspecte nombre d’autres questions essentielles. Comme le temps de travail par exemple. En effet quand le «Manifesto» propose de «travailler à promouvoir des horaires de travail décents», la traduction française lui fait dire carrément qu’il faut «agir pour la fixation d’une durée maximale de travail décente». Ce qui, de nouveau, n’est absolument pas la même proposition. Sur l’Otan on navigue plutôt dans la contradiction pure et simple. Le texte adopté par le PS déclare vouloir «Une Europe forte avec une vraie défense européenne et non cette subordination au commandement intégré de l’OTAN que Nicolas Sarkozy impose à la France» Est-ce conciliable avec le texte du Manifesto qui déclare, lui: «La nouvelle initiative européenne de défense doit être développée en coordination avec l’Otan»? Mais au fond cela n’a aucune importance. En effet le traité de Lisbonne déclare que l’OTAN est la base du système de défense des européens et que la défense européenne doit être pensée en conformité avec !
Répondre